Bob dylan - quando una vecchia fornace non si spegne
![]() |
| http://gilar666.deviantart.com/art/Bob-Dylan-PopArt-WPAP-456487085 |
Bob Dylan, uno dei pochi che non si è mai fermato: come una fornace sempre rovente (proprio il brano che apre l'album 'Tempest' si riferisce alla fornace di Duquesne). Una carriera ormai sessantenaria in cui rivoluziona ritmi e strumenti della musica popolare americana senza tradire il genere delle ballate tradizionali, ed una carriera che sta continuando ancora nonostante l'età e l'imperversare di questi brutti - a suo dire - tempi moderni ('World gone wrong', album del '93), su cui si interroga in molti dei suoi dischi. Tra metafore, storie, e fantasia la sua inesauribile fornace continua a carburare, come nel brano 'Duquesne Whistle' (apertura dell'album 2012 'Tempest'), il 'Fischio di Duquesne', cioè il fischio della fornace Dorothy Six vicino alla città di Duquesne: nel corso del blues il fischio della fornace è la metafora della inesauribile forza di Bob Dylan e della sua instancabile lunghissima carriera: anche Bob Dylan come la fornace di Duquesne 'suona come se fosse la sua corsa finale', ma poi ad ogni nuovo fischio si rinnova 'soffiando come se la mia donna fosse a bordo', 'come se stesse scoppiando il mio blues', 'come se lei fosse davanti alla porta della mia camera': si cuce alla perfezione il parallelo tra la fornace centenaria e lui stesso, cantante ormai consumato (come viene rappresentato nel videoclip), ma con sempre un nuovo motivo di rinnovamento. Nel videoclip un Bob Dylan disincantato scorre velocemente per la città con la sua strana troupe mentre un ragazzo alle prime armi riceve più volte i danni (fisici) dell'amore: viene grottescamente picchiato ogni volta, finchè sul finale, tutto insanguinato, ma felice, riceve anche i piaceri, e poi ricade a terra a causa di altre botte, e mentre per caso Bob Dylan passa anche lui per quella strada non può che scavalcarlo con una distratta occhiata che tradisce la commiserazione e al contempo la nostalgia (e magari l'invidia) per una gioventù che prende pesanti batoste per fronteggiare e vivere a pieno la vita.
Di seguito la traduzione di Francesco Papaleo e Mr Tambourine della canzone 'Duquesne Whistle' che apre l'album 'Tempest':
![]() |
| https://en.m.wikipedia.org/wiki/Visions_of_Johanna |
Ascoltate quel fischio del Duquesne che soffia
Sta soffiando come se stesse andando a spazzare via il mio mondoMi fermerò a Carbondale e andrò avanti
Quel treno di Duquesne mi porterà giorno e notte
Tu dici che sono un giocatore d'azzardo, dici che sono un ruffiano, ma non sono ne l’uno ne l’altro.
Ascoltate quel fischio del Duquesne che soffia
Suona come se fosse la corsa finale
Listen to that Duquesne whistle blowin’
Blowin’ like it’s gonna sweep my world away
I’m gonna stop in Carbondale and keep on going
That Duquesne train gonna ride me night and day
You say I’m a gambler, you say I’m a pimp, but I ain't neither one.
Listen to that Duquesne whistle blowin'
Sounds like it’s on a final run
Ascolta quel fischio del Duquesne che soffia
Soffia come non ha mai soffiato prima
la luce blu lampeggia, la luce rossa risplende
soffia come se lei fosse alla porta della mia camera
mi sorridi attraverso lo steccato
Proprio come hai sempre sorriso in passato
Ascoltate quel fischio del Duquesne che soffia
Soffia come se lei (la locomotiva) non dovesse più soffiare
Listen to that Duquesne whistle blowin'
Blowin’ like she never blown before
Blue light blinking, red light glowing
Blowin' like she's at my chamber door
You smilin' through the fence at me
Just like you’ve always smiled before
Listen to that Duquesne whistle blowin’
Blowin' like she ain't gonna blow no more
Non sentite quel fischio del Duquesne che soffia?
Sta soffiando come se il cielo dovesse saltare in aria in lontananza
Tu sei l'unica cosa viva che mi fa andare avanti
Sei come una bomba a orologeria nel mio cuore
Sento una dolce voce chiamare delicatamente
Deve essere la madre di nostro Signore
Ascoltate quel fischio del Duquesne che soffia
Sta soffiando come se la mia donna fosse a bordo
Can't you hear that Duquesne whistle blowin?
Blowin' like the sky's gonna blow apart
You’re the only thing alive that keeps me going
You’re like a time bomb in my heart
I can hear a sweet voice gently calling
Must be the mother of our Lord
Listen to that Duquesne whistle blowin'
Blowin’ like my woman’s on board
Ascoltate quel fischio del Duquesne che soffia
Che soffia per mandare via la mia tristezza
Tu sei un mascalzone, so esattamente dove stai andando
Ti guiderò io stesso alla fine del giorno
Mi sveglio ogni mattina con quella donna nel mio letto
Tutti a dirmi che mi è andata alla testa
Ascoltate quel fischio di Duquesne che soffia
Soffia come se stesse uccidendomi
Listen to that Duquesne whistle blowin’
Blowin' like it’s gonna blow my blues away
You're a rascal I know exactly where you’re going
I’ll lead you there myself at the break of day
I wake up every morning with that woman in my bed
Everybody tellin’ me she’s gone to my head
Listen to that Duquesne whistle blowin’
Blowin’ like it’s gonna kill me dead
Non sentite quel fischio del Duquesne che soffia?
Che soffia attraverso un altra cattiva città
Le luci della mia terra natia sono splendenti
Mi chiedo se mi riconosceranno la prossima volta
Mi chiedo se quella vecchia quercia è ancora in piedi
Quella vecchia quercia, quella dove eravamo soliti arrampicarci
Ascoltatete quel fischio del Duquesne che soffia
Che soffia come se volesse spaccare il minuto
Can’t you hear that Duquesne whistle blowin’?
Blowin’ through another no-good town
The lights of my native land are glowin'
I wonder if they’ll know me next time ‘round
I wonder if that old oak tree’s still standin’
That old oak tree, the one we used to climb
Listen to that Duquesne whistle blowin'
Blowin’ like she’s blowin’ right on time
Tutti interessanti gli ultimi album di Bob Dylan, soprattutto lo scarlatto 'Tempest' e 'Love and Thief' sui quali probabilmente riserverò nuovi posts.
Ciao a tutti.


Commenti
Posta un commento